食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 行業相關 » 正文

公證書-中英語對照

放大字體  縮小字體 發布日期:2007-01-06  瀏覽次數:13507
  公證是國家公證機關根據法律的規定和當事人的申請,按法定程序證明法律行為、有法律意義的事實和文書的真實性、合法性的非訴訟活動。公證書應包括的內容有:(1)公證書編號;(2)當事人的基本情況;(3)公證證詞;(4)承辦公證員的簽名(簽字章)、公證處印章和鋼;(5)出證日期等。

  英文公證書的格式比較規范,一般來說,公證地名寫在左上方,須全用大寫字母,ss.(或SS.)寫在地名中間。這個縮略語的意義不詳,有人認為它代表拉丁字cilicet,表示to wit或namely(“即”),也有人認為它有其他來源及含義。公證書正文應和地名相隔三行。

  經濟合同公證書

  1、國外使用的公證書格式

  ------, COMMONWEALTH)

  ss. ACKNOWLEDGEMENT

  OF THE NORTHERN MARIANA ISLANDS)

  On this ---- day of ----, 20----, personally appeared before me ------ and ------, known to me to be the person(s) whose signature(s) is/are subscribed to me to be the foregoing instrument and who acknowledged to me that he/she/they executed the same as a voluntary act for the purposes set forth therein.

  IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written above.

  ------

  NOTARY PUBLIC

  ------聯邦馬里亞納群島公證書

  茲證明------和------于---年---月----日,在我的面前,簽訂前面------合同。經查,此行為是他(她)(他們)按合同精神自愿履行的。

  ------

  公證員(簽名)

  2、中國通用的公證書格式

  ------合同公證書

 。 )字第----號

  茲證明------(單位全稱)的法定代表人(或法定代表人的代理人)------和------(單位全稱)的法定代表人(或法定代表人的代理人)------于---年---月---日,在---(地點或本公證處),在我的面前,簽訂了上述《------合同》。

  經查,上述雙方當事人的簽訂合同的行為符合《中華人民共和國民法通則》第五十五條的規定,合同的內容符合《中華人民共和國------法》的規定。

  ---省---市(縣)公證處

  公證員(簽名)

  ---年---月---日

  NOTARIAL CERTIFICATE

  ( ) Zi, No----

  ------NOTARIAL PUBLIC OFFICE,

  ------PROVINCE,

  THE PEOPLE'S REPUBLIC OF EHINA

  On this ----day of ----, 20----, personally appeared before me Mr. ------, acting on behalf of ------(full mane of the corporate body), and Mr.------, acting on behalf of ------ (full name of the corporate body), known to me to be the persons whose signatures are subscribed to the foregoing ------ Contract.

  It is investigated and found that the signing of the foregoing instrument is in accordance with Article 55 of "The PRC's General Civil Rules " and "The PRC's ------".

   IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written above.

------------------以下為其它格式----------------

NOTARIAL CERTIFICATE


 
( )字第  號
( ) Zi, No.
 


茲證明    (招標單位全稱)于  年  月 日在  地對     (招標項目名稱)舉行了公開招標,       (投標單位全稱)參加了投標,     (中標單位全稱)中標(或全部投標單位均為中標)。
THIS IS TO CERTIFY that    invited competitive tenders for   at    on   day,    and [ ], [ ] and [ ] made bids for the above mentioned project while    became the successful bidder (or none of the bidders herein was successful).
 
經審查和現場監督,招標項目與招標活動已或主管部分批準,招標方與投標方    (投標單位全稱)均具有合法的招標、投標資格(或   因   原因不具有投標資格),投標方     (投標單位全稱)所投標書均符合招標文件的規定,為有效書[或增加    (投標單位)全稱]所頭標書,因     (原因)無效],整個過程的投標、開標、評標、定標,活動均符合    (相關法律、法規、規章)和招標文件的規定,招標結果合法,有效。
It was verified and testified at the site the site that the tendering project and the tenders activities were all approved by the relevant authorities, the tendering party     and the tenders,    and    were all entitled to the tender (or   was not entitled to the tender because of    ) and the outcome of the tender is legal and valid.
IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written abovve
 
 
中華人民共和國[ ]省[ ]市公證處
公證員
[ ]年[ ]月[ ]日
Notary:[ ] (Signature)
[ ] Notary Public Office (Seal)
[ ] Province
The People’s Republic of China

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]

 
0條 [查看全部]  相關評論

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
国产无套视频在线观看_国产亚洲日韩a在线欧美_无码国模国产在线观看