食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業詞匯 » 正文

steel yourself是煉鋼的意思嗎???

放大字體  縮小字體 發布日期:2020-07-29  來源:網絡  作者:foodtrans  瀏覽次數:29
核心提示:今天看到了一個短語steel yourself,可不要以為是煉鋼的意思哦!人家的意思是下決心做某事,就比如說跳傘:She steeled herself

今天看到了一個短語“steel yourself”,可不要以為是煉鋼的意思哦!

人家的意思是下決心做某事,就比如說跳傘:

She steeled herself to jump out of the plane.
她心一橫,跳出了飛機。

這里貼心整理了12個和yourself相關的搭配,很實用,別弄錯啦!

1. be yourself 行為自然;不做作

The best thing you can do is to go into the interview and just be yourself.
你最明智的選擇就是進去面試時自然地表現自己。

2. (all) by yourself 獨自地

I'm amazed you managed to move those boxes all by yourself.
你居然能一個人搬動那些箱子,真讓我吃驚。

3. (all) to yourself 獨有;專用

So you have the whole house to yourself this weekend?
那么,本周末整個房子就是你一個人的天下了?

4. in yourself

這個短語用于詢問某人身體抱恙時的自我感覺。

I know you must still be uncomfortable, but how are you in yourself?
我知道你肯定還是不舒服,不過你自己感覺怎么樣?

5. help yourself to 自;隨便吃

You are asked to help yourself to food.
請你自取食物。

這個短語讓我想到了一句作文加分句:

God helps those who help themselves.
天助自助者。

6. let yourself go

這個短語有兩個意思,第一是放任自流;不修邊幅。

It's easy to let yourself go when you've got small kids.
有了小孩后很容易就不注意打扮了。

第二是完全放松,盡情享受。

It's a party - let yourself go!
這是個聚會——盡情地玩吧!

7. lower yourself 降低身份

lower可以做動詞,表示降低;減弱;跌落。

I wouldn't lower myself to respond to his insults if I were you.
我要是你就不會貶低自己的身份,理睬他的辱罵。

8. above yourself 趾高氣揚

高興得意的時候是不是有飄飄然的感覺。所以說高過自己,也就是形容得意忘形自高自大。

Don't be above yourself. You still have a long way to go.
不要得意忘形,你還有很長的路要走。

9. behave yourself 行為規矩些

Behave yourself or I'll give you a thick ear!
你放規矩一些,不然我就揍你!

形容表現好或者不好,就用well或者badly表示,比如:

She always behaves well/badly when her aunts come to visit.
每當她姨媽來作客時,她總是表現很好/很差。

10. shut yourself off 把自己封閉起來,不再和別人來往

shut sth off主要有這兩個意思:

①關閉(或切斷)…的供應;停止供應

Did you remember to shut off the water and gas before you left the house?
離開房子的時候,你記得關掉水和煤氣了嗎?

②把…封閉起來;將…隔離

The music room is shut off from the rest of the house by a soundproof wall.
隔音板把音樂間和屋內的其他房間隔開了。

shut yourself off顯然用的是第二個意思咯。

When her husband died she seemed to shut herself off from her friends and family.
丈夫去世后,她似乎不再與她的朋友和家人來往了。

11. suit yourself 由自己作主,自便

suit作動詞除了表示適合,適宜于,還翻譯為對…方便。所以說suit yourself 就翻譯為自便咯。

"I don't think I'll come to the party tonight." "All right, suit yourself!"
“我想我今晚不會去參加聚會。”“好的,隨你的便吧!”

12. speak for yourself 那是你自己的看法,我不是那樣想的

這個短語通常用于表示不同意某人的觀點。

"We had a really boring trip." "Speak for yourself! I had a wonderful time!"
“我們的旅行可真沒勁。”“我可不這么想!我玩得很開心!”

要注意,speak up for sb/sth的意思是“支持;為…辯護”,記得加上up哦!

She has often spoken up for the rights of working mothers.
她經常為上班族媽媽說好話,維護她們的權益。

(來源:網絡)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]

 
0條 [查看全部]  相關評論

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
国产无套视频在线观看_国产亚洲日韩a在线欧美_无码国模国产在线观看