食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業詞匯 » 正文

“沒錢了”的英文你只會no money?

放大字體  縮小字體 發布日期:2020-07-28  來源:滬江英語  作者:foodtrans  瀏覽次數:25
核心提示:愛剁手的朋友是否經常手頭拮據、錢包空空?這種財務狀況,不能簡單的用poor, no money來形容,下面就看看應該如何用英語表達吧。

愛剁手的朋友是否經常手頭拮據、錢包空空?這種財務狀況,不能簡單的用poor, no money來形容,下面就看看應該如何用英語表達吧。

1. I'm broke

這句話并不是直譯的“我壞掉了”的意思,而是指我沒錢了。因為broke用作形容詞時,意為破產的。

 

2. tighten one's belt

到了勒緊皮帶的地步,那就是錢包出現危機的情況了。

例:You have to change your lifestyle and tighten your belt.

你必須改變生活方式,節衣縮食。

 

3. commit wallet homicide

英語里對錢包空空的表述更強烈,錢包大失血,這肯定是破費了。

例:He committed wallet homicide for his girlfriend.

他為了女朋友,錢包大失血。

 

4. as poor as a church mouse

中世紀時,西方教堂里并沒有食物,那里的老鼠啥都沒有,只能挨餓。沒有錢的你,就如同教堂里的老鼠,只能吃土。

例:The first time he came here, he was as poor as a church mouse.

他第一次來這里時一貧如洗。

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]

 
0條 [查看全部]  相關評論

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
国产无套视频在线观看_国产亚洲日韩a在线欧美_无码国模国产在线观看