食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業詞匯 » 正文

單詞看天下:壓歲錢 lucky money

放大字體  縮小字體 發布日期:2012-01-29  來源:食品翻譯中心  瀏覽次數:2476
核心提示:在過年的傳統中,壓歲錢是重要的組成部分。每年收到壓歲錢的時刻一定會是小朋友們最高興的一刻吧!

我們來看一段相關的英語表述:

Chinese lucky money is money that is traditionally given in red packages to young people during Chinese New Year. These red envelopes of money are called Hong Bao. Symbols of wealth and luck usually decorate the outside of the red money packages.

在中國,過年時長輩常常會給小輩壓歲錢。壓歲錢通常會被裝在紅包里。而在紅包上,也常常會有象征財富和幸運的裝飾物。
 
【講解】
壓歲錢的英語表達是lucky money。而大家常說的紅包的英語表達就是:red envelope或者是red packet。春節的英語表達大家一定很熟悉,是The Spring Festival。今年是龍年(Year of the Dragon)。十二生肖的英語就是Chinese zodiac。
春節也被叫做農歷新年,農歷就是lunar calendar,而正月就是lunar January,或者是the first month by lunar calendar。大年夜也就是除夕的英語是:New Year's Eve;而初一的表達是the beginning of New Year。元宵節(The Lantern Festival)一過,春節也就結束了。

今年你收到了多少LUCKY MONEY呢?
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關鍵詞: 過年 壓歲錢
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]

 
0條 [查看全部]  相關評論

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
国产无套视频在线观看_国产亚洲日韩a在线欧美_无码国模国产在线观看