食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

出口退稅 英語怎么說

放大字體  縮小字體 發布日期:2006-09-18  瀏覽次數:19671

為推動進出口貿易均衡發展,出口退稅調整方案終于出臺。根據此次公布的方案,鋼材、紡織品等的出口退稅率下調,而重大技術裝備、部分高科技產品、農產品加工品的出口退稅率則上調。

請看《中國日報》相關報道:China cut export tariff rebates on products including steel, textiles and some non-ferrous minerals to rein in overseas sales of energy-intensive industries and potentially curb the country's record trade surplus.

The changes, effective Friday, include a reduction in tariff rebates on steel products to 8 percent from 11 percent, on textiles to 11 percent from 13 percent.

報道中的export tariff rebate就是“出口退稅”,指“對出口商品已征收的國內稅部分或全部退還給出口商”,旨在讓本國產品以不含稅成本進入國際市場,從而增強該商品的國際競爭力,擴大出口創匯。

單詞rebate指“退款”,日常生活中,我們常用它來形容“回扣”,如:interest rebate(利息回扣)。在此,請區別rebate(回扣,退款)和discount(折扣,打折)的區別,看例句:

A rebate is distinguished from a discount in that the former is not taken out or deducted in advance but is handed back after payment of the full amount.(退款不同于折扣,退款不是先行扣除,而是在錢全數付清后退還。)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]

 
0條 [查看全部]  相關評論

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
国产无套视频在线观看_国产亚洲日韩a在线欧美_无码国模国产在线观看