食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

“揭傷疤”的英語和nose有關系?

放大字體  縮小字體 發布日期:2020-11-03  來源:滬江英語  作者:foodtrans  瀏覽次數:9
核心提示:中文中有個說法叫揭開傷疤,在英語中也有同樣的說法,但是卻和nose(鼻子)有關。一起來看看《極品老媽》的這個片段吧。對話原文

中文中有個說法叫“揭開傷疤”,在英語中也有同樣的說法,但是卻和nose(鼻子)有關。一起來看看《極品老媽》的這個片段吧。


 

對話原文

Yeah, I've been seeing Patrick,

我在和帕特里克交往

but I've also been doing this other thing, and…

但我腳踏兩條船了

…I guess I'm kind of embarrassed.

我想我有些羞愧 

Okay.

好吧

Well, um, not proud of it, but…

我不為你驕傲 但是

there's a part of me that's…

我內心深處

kind of laughing at my brother right now.

現在在嘲笑我弟弟

Tempted to call him up and rub his nose in it.

很想打電話吵醒他 給他傷口撒鹽

You can't.

不行

I won't. I-I won't.

我不會的

Good, 'cause I really like him.

很好 因為我真的很喜歡他


 

今日重點:

和某人約會:see sb

尷尬的:embarrassed。令人尷尬的是embarrassing。尷尬的名詞embarrassment

驕傲:be proud of

嘲笑:laugh at sb

誘使想做:be tempted to do

揭開傷疤:rub one's nose

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]

 
0條 [查看全部]  相關評論

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
国产无套视频在线观看_国产亚洲日韩a在线欧美_无码国模国产在线观看